Especiales:
1968: Imágenes del movimiento (ES-1968)

Programa 1

  • Jueves 06 Dic Biblioteca Nacional de Colombia / Auditorio Germán Arciniegas. 15:30
  • Lunes 10 Dic Centro Ático - Universidad Javeriana 13:00
nombre img

Film tract 16 / Film tract 16


Los estudiantes a la fábrica. Los obreros a la universidad.

'The students to the factory. The workers to the university.

>
nombre img

Hasta pronto, espero / Be Seeing You


En marzo de 1967 estalló una huelga en la fábrica textil Rhodiaceta en la ciudad de Besançon, Francia. La huelga fue inusual porque los trabajadores se negaron a disociar el conflicto laboral de una agenda social y cultural. Sus demandas no se referían solo a salarios y seguridad laboral, sino también al estilo de vida que le impone la sociedad a la clase trabajadora. Este documental es el antecedente más directo de las producciones de los colectivos cinematográficos franceses que se expandirán al calor de los sucesos de mayo de 1968.

In March 1967, a strike broke out at the Rhodiaceta textile factory in the city of Besançon, France. The strike was unusual because the workers refused to dissociate the labor dispute from a social and cultural agenda. Their demands did not refer only to wages and job security, but also to the lifestyle that society imposes on the working class. This documentary is the most direct antecedent of the productions of the French film collectives that will expand in the heat of the events of May 1968.

>
nombre img

Oratorio para Praga / Oratorio for Prague


A principios de agosto de 1968, el cineasta de la Nueva Ola Checa, Jan Nemec, comenzó a filmar un documental sobre la Primavera de Praga, una celebración de la nueva liberalización de Checoslovaquia; pero el tema de la película dio un giro dramático cuando los tanques soviéticos rodaron por las calles de Praga. Las imágenes de Nemec representaron la primera prueba de que los ejércitos de las naciones del Pacto de Varsovia que aplastaron la revolución pacífica, no habían sido "invitados" a Checoslovaquia y se usaron en informes de noticias internacionales, derrotando la versión propagandística de los mismos eventos fabricada por comunistas a favor de la invasión.

In early-August 1968, Czech New Wave filmmaker Jan Nemec began filming a documentary about the Prague Spring, a celebration of the newfound liberalization of Czechoslovakia, but the film's subject took a dramatic turn when Soviet tanks rolled through the streets of Prague. Nemec’s footage represented the first proof that the armies of the nations of the Warsaw Pact that crushed the pacific revolution, had not been "invited" into Czechoslovakia, and was used in international news reports, defeating the propagandistic version of the same events fabricated by pro-invasion Communists.

>
nombre img

Únete pueblo / People, Unite


Este cortometraje forma parte de los materiales documentales a través de los cuales el Consejo Nacional de Huelga (CNH), corazón del movimiento estudiantil-popular de 1968 en México, difundió sus actividades y propuestas en los cineclubes universitarios. Conforme los sucesos en torno a la lucha estudiantil continuaron, esta pieza y ‘2 de octubre, aquí México’ (1968, del mismo Menéndez), fueron modificándose en cuánto a contenido y duración por el realizador.

This short film is part of the documentary materials through which the National Strike Council (CNH), the heart of the 1968 student-popular movement in Mexico, disseminated its activities and proposals in university film clubs. As the events surrounding the student struggle continued, this piece and '2 de octubre, aquí México' (1968, also by Menéndez), were modified in terms of content and duration by the filmmaker.

>
nombre img

Cinetract 002 / Cinetract 002


"Desde hace una semana veo el futuro estallar en los ojos". Poema anónimo escrito por un estudiante el 23 de mayo de 1968.

"For a week now, I have seen the future explode in my eyes." Anonymous poem written by a student on May 23, 1968.

>