Competencia Internacional:
Documental (CI-DOC)

Programa 1

  • Miércoles 05 Dic Planetario de Bogotá 16:00
  • Viernes 07 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick 18:00
  • Domingo 09 Dic Centro Cultural Gabriel García Márquez 14:30
  • Martes 11 Dic Cinemateca Distrital 19:00
nombre img

Aliens / Aliens


"El mundo es algo extraño, ajeno a todas mis emociones". Un alien es una persona extranjera, ajena o excluida. En la cultura popular es un habitante perteneciente a otro planeta. Tesa Arranz, figura clave de La Movida Madrileña y cantante del grupo Zombies, ha pintado quinientos retratos de alienígenas del espacio exterior en la última década.

'The world is something strange, oblivious to all my emotions." An alien is a foreign person, isolated or excluded. In popular culture is an inhabitant of another planet. Tesa Arranz, key figure of La Movida Madrileña and singer of the band Zombies, has painted five hundred portraits of aliens from outer space in the last decade.

>
nombre img

Frente Oeste / West Front


Un director intenta encontrar a su actor que ha desaparecido desde su conversión al Islam.

A director tries to find his actor who has disappeared since his conversion to Islam.

>
nombre img

El rostro de Carlotta / Carlotta


Cuando Carlotta se mira en el espejo, no reconoce la imagen reflejada hacia ella. Este retrato animado explora la confusión que le causa la ceguera facial a una niña pequeña que intenta darle sentido a su mundo.

When Carlotta looks in the mirror, she doesn't recognize the image reflected back at her. This animated portrait explores the confusion that face blindness causes for a young child trying to make sense of her world.

>
nombre img

Wandervogel / Wandervogel


Explora la vida y la muerte del solitario activista Dan Dailey desde su campamento aislado en el desierto del oeste de Texas.

It explores the life and death of the reclusive activist Dan Dailey from his isolated camp in the West Texas desert.

>
nombre img

Tungrus / Tungrus


Una semana en la peculiar vida de una familia de clase media en la Mumbai suburbana, la cual se desordena cuando adoptan a una gallina como mascota. El que una vez fue un adorable pollito, crece y se convierte en un gallo del infierno, que ocupa demasiado espacio, acosa a sus gatos, canta en horas inapropiadas y, en general, hace la vida imposible de vivir. Como su destino está en juego, la familia debate la pregunta que permanece en el aire: ¿se le debe dar el regalo de la vida o servirlo para la cena?

A week in the peculiar lives of a middle-class suburban Mumbai household, which is turned topsy-turvy when they adopt a chicken as a pet. The once adorable chick soon grows into a hell-raising rooster, taking up too much of their space, bullying their cats, crowing at ungodly hours, and generally making life unliveable. And as his fate hangs in the balance, the family debates the question that lingers in the air: should it be given the gift of life, or served for dinner?

>
nombre img

Prisionera de la sociedad / Prisoner of Society


¿Qué significa ser un extraño en tu propia casa y país? 'Prisionera de la sociedad' es un viaje íntimo al mundo y mente de una joven transgénero, atrapada entre su deseo personal de libertad y las expectativas tradicionales de sus padres que amenazan su unidad.

What does it mean to be a stranger in your own home and country? 'Prisoner of Society' is an intimate journey into the world and mind of a young transgender woman, trapped between her personal desire for freedom and traditional expectations of her parents that threatens their unity.

>

Programa 2

  • Jueves 06 Dic Planetario de Bogotá 14:00
  • Sábado 08 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick 18:00
  • Lunes 10 Dic Biblioteca Nacional de Colombia / Auditorio Germán Arciniegas. 17:30
  • Martes 11 Dic Alianza Francesa - Sala Julio Verne 17:30
nombre img

Rastreando a Addai / Tracing Addai


A los veinte años, Addai abandona su vida y se muda a Siria para ayudar a las víctimas de la guerra civil. Al principio se le asigna servicio de cocina junto con Ilias. Addai le escribe a su madre: 'No te preocupes por mí, estoy bien'. Dos años después, la madre de Addai recibe una carta de la prisión. Ilias ha sido condenado por terrorismo por un tribunal alemán. Él quiere encontrarse con ella y escribe: 'Debes creerme, fuimos allí con buenas intenciones'.

In his early twenties Addai leaves his entire life behind and moves to Syria to help victims of the civil war. At first he is assigned kitchen duty together with Ilias. Addai writes to his mother: 'Don’t worry about me, I'm fine'. Two years later Addai’s mother receives a letter from prison. Ilias has been sentenced for terrorism by a German court. He wants to meet her and writes: 'One thing you have to believe me, we went there with good intentions'.

>
nombre img

Una luna de hierro / A Moon Made of Iron


A mediados de noviembre, los muertos aparecían flotando en el estrecho de Magallanes atados a chalecos salvavidas, teléfonos celulares, computadoras y pasaportes. Dos de ellos fueron encontrados desnutridos, otro con escorbuto y tifus y el cuerpo de Yin Xinji nunca fue encontrado. En junio, la prima de Carmen le dijo que en el faro cerca de su rancho, un hombre asiático hambriento se había escondido durante tres días antes de desaparecer. Aparentemente, se dirigió hacia La Pampa.

In mid November, the dead ones appeared floating on the Strait of Magellan tied together to life vests, cellular phones, computers and passports. Two of them were found malnourished, another with scurvy and typhus and Yin Xinji’s body was never found. In June, Carmen’s cousin told her that on the lighthouse close to his ranch, a starving Asian man, hid there for three days before disappearing. Apparently, he headed towards La Pampa.

>
nombre img

Los Desheredados / The Disinherited


Un retrato del padre de la directora. Detalla el fin del negocio de su familia, una empresa de buses.

A portrait of the director's father. It details the end of their family business, a bus company.

>
nombre img

Tú no me conoces / You Don


Una mujer víctima de violación. Una situación que nunca debería haber ocurrido. Su cuerpo irreconocible, su cabeza inmersa en sensaciones extrañas. Pero necesita permanecer erguida. Con palabras y coraje, traza un camino para curarse y acaba por ayudar a otras mujeres. Una película que no debería tener que existir.

A woman victim of rape. A situation that should never have happened. Her body unrecognizable, her mind sunk in strange feelings. But she must stand firm. Through words and courage, she traces a healing path and ends up helping several other women. A movie that should not have to exist.

>