Competencia Nacional :
Experimental (CN-EXP)

Programa 1

  • Miercoles 06 diciembre 2023 Cinemateca de Bogotá - Sala Capital 15:00
  • Jueves 07 diciembre 2023 Alianza Francesa de Bogotá 16:30
  • Sabado 09 diciembre 2023 Centro Ático 15:00
nombre img

Tú me hiciste ver el cielo / You Made Me See the Sky


Un grupo de amigxs decide viajar a un bosque ubicado a las afueras de la ciudad, a pesar de las advertencias y restricciones por un extraño musgo que recientemente ha infestado la zona. En este lugar, donde los personajes juegan, cantan y exhiben sus cuerpos con libertad, la realidad poco a poco se disloca y acaba entremezclándose con sus relatos, sueños y fantasías.

A group of friends decides to visit a forest in the citys outskirts, despite the warning and restrictions placed due to a strange moss that has recently invaded the area. The characters play, sing, and display their bodies freely in this area, where reality warps gradually, and intertwines with their stories, fantasies and dreams.

>
nombre img

La última película / The Last Film on Earth


Tras la extinción de la humanidad, una máquina revive la vida de su programador y de todos sus antepasados. En cuestión de segundos, tiene sueños primitivos de una exuberante peregrinación de la que apenas quedan ruinas.

After the extinction of humanity, a machine relives the life of its programmer and all of its ancestors. Within seconds, it has primitive dreams of an exuberant pilgrimage for which hardly any ruins remain.

>
nombre img

Derivadas temporales de primer orden / Temporal Derivatives of First Order


A través de la cámara se filman los performances y coreografías de Lina Dussan con su entrenadora. De inmediato, se traza un puente entre sus movimientos de gimnasia rítmica y las exigentes fórmulas matemáticas a las que somete su cuerpo para alcanzar la perfección. El corto traduce  la cotidianidad y los tiempos muertos de Lina en el gimnasio, los cuáles han dominado su cuerpo bajo mecanismos de repetición.

Lina Dussans choreographies are filmed through a small window. Immediately, a bridge is drawn between her rhythmic gymnastics movements and the demanding mathematical formulas to which she submits her body to achieve perfection. This is  a translation of Linas daily life and dead times at the gym, which have dominated her body under mechanisms of repetition.

>
nombre img

Santuario / Sanctuary


La tierra tiembla, las montañas se estremecen y los seres de esta tierra recuerdan un sueño que es también el mío ¿Qué vive en nuestro santuario?

Earth trembles, the mountains shiver and the beings of this land remember a dream that is also mine. What is our sanctuary recalling?

>
nombre img

Cimientos / Foundations


En medio de la inmensidad del páramo de Sumapaz yacen los restos de lo que fue una cárcel que sirvió como campo de concentración. Con la llegada de la noche, los fantasmas atrapados en un eterno devenir despiertan. De las paredes emana la historia y el pasado latente que la habita como un ejercicio arqueológico de búsqueda en las ruinas.

Lost in the middle of the immensity of the Sumapaz moor, lie the remains of what was once a prison that worked as a concentration camp. When night falls, ghosts trapped in an eternal cycle wake up. History and the latent past that inhabited it emanate from its walls like an archaeological exercise of searching in the ruins.

>
nombre img

Voz trueno / Thunder Voice


Antes del apocalipsis, un profeta declama una oda para las nuevas generaciones.

Before the apocalypse, a prophet declaims an ode to the new generations.

>
nombre img

Los hijos de la luz / The Sons of Light


Durante la noche, centenares de luces giran alrededor de una montaña sagrada, antes de fundirse en las tinieblas del cielo.

Hundreds of lights revolve around a sacred mountain during the night, before merging into the skys darkness.

>