Cortofilia:
También los enanos empezaron pequeños (FI-ENA)

Programa 1

  • Martes 10 de Diciembre 2024 Cinemateca de Bogotá - Sala 2 13:00
nombre img

En algún lugar


Barbie es una diva transexual que lucha por encontrar su lugar en el mundo y ser aceptada tal como es.

Barbie is a transgender diva who struggles to find her place in the world and be accepted for who she truly is.

 

>
nombre img

En mis narices


Los olores estan extrañamente escondidos y al mismo tiempo muy presentes. Tocan los recuerdos más profundos, pero en la jerarquía social de los sentidos están en el fondo de la pirámide. Hablar de ello es prohibido, repugnante, vinculado a estereotipos de sexo y alimentacion y, por otro lado, nos acerca a los animales.

 

Smells are strangely hidden and at the same time very present. They touch the deepest memories, but in the social hierarchy of the senses they are at the bottom of the pyramid. Talking about it is forbidden, repugnant, linked to sex and food stereotypes and, on the other hand, brings us closer to animals.

>
nombre img

El caminante


El abuelo Jose Agustin emprende un largo camino en soledad por el mundo de los suenos, atravesando los paisajes de su anhelada Guajira. Este viaje es una mirada hacia el interior del caminante quien se reconcilia con los dolores de su pasado y se prepara para su muerte. Del otro lado, lo espera la figura de su madre que lo guia y acompana.

The grandfather Jose Agustin embarks on a long journey in solitude through the world of dreams, crossing the landscapes of his longed-for Guajira. This journey is a look into the interior of the traveler who reconciles with the pains of his past and prepares for his death. On the other side, the figure of his mother awaits him, guiding and accompanying him.

 

>
nombre img

La Toma


La gente de La Toma, Colombia, enfrenta el desplazamiento, amenazas de muerte y la extincion de su forma de vida debido a los ricos depositos de oro sobre los que viven. Francia Marquez, una joven lideresa, esta decidida a salvar a su comunidad, su futuro y el futuro de sus hijos. Ella se enfrenta a su propio gobierno, los grupos paramilitares que amenazan con matarla y a una de las corporaciones más grandes del mundo, exigiendo que se respeten sus derechos humanos.

The people of La Toma, Colombia, are facing displacement, death threats, and the destruction of their way of life due to the rich gold deposits beneath their land. Francia Marquez, a young activist, is determined to protect her community, her future, and that of her children. She challenges the government, the military militia threatening her life, and one of the worlds largest corporations, demanding that her human rights be respected.

>
nombre img

Postales


El encuentro de dos archivos unas postales turi­sticas de los anos 60s y 70s enviadas a Colombia, y los audios de unas videocartas grabadas a inmigrantes en Europa entre el 2002 2003.

Pelicula realizada en la primera Micro residencia del Archivo Shub en 2021.

 

The meeting of two archives: tourist postcards from the 60s and 70s sent to Colombia, and the audios of video letters recorded to immigrants in Europe between 2002 2003.

 

Film made in the first Micro-residence of the Shub Archive in 2021

>

Programa 2

  • Jueves 5 de diciembre 2024 Cinemateca de Bogotá - Sala 2 13:00
nombre img

Cruza


 

El regresa para confrontar la ausencia. Ella es un vacio transformado por la tierra y su imponente fecundidad. La casa es una ruina de memorias que se esconden en las piedras que la levantan. El tiempo es el agua que gotea en las paredes y levanta un sonido constante en su curso por el rio. La fecundidad y la muerte se entretejen para dar paso a la vida y el tiempo se detiene para el ritual. El encuentro de un dia y una noche los reune a todos bajo las telas blancas para celebrar un ritual de memoria y despedida.

 

He returns to face absence. She has become an emptiness shaped by the earth and its powerful fertility. The house stands as a ruin of memories, hidden within the stones that uphold it. Time flows like water, dripping down the walls, creating a constant sound as it travels through the river. Fertility and death intertwine, giving rise to life, while time pauses for the ritual. The convergence of day and night brings them together beneath white cloths to celebrate a ritual of memory and farewell.

 

 

>
nombre img

La Cachera


Cuando las parejas se pelean publicamente, se abandonan y despues se reconcilian como si nada hubiera pasado, sus vecinos organizan lo que llaman una CACHERA; una serenata estrambotica para ridiculizarlos con versos punzantes, trompetas, palos y sartenes, en medio de la noche.

 

 

When a couple fights publicly, leave each other and eventually reconcile as if nothing happened, the neighbors organize them a CACHERA; a bizarre serenade to ridicule them with sharp verses, trumpets, sticks and pans, in the middle of the night.

>
nombre img

Deus Ex Maquina


Jacobo se levanta de madrugada, desayuna, ensilla su caballo y recorre sin prisa el camino que lo conduce al potrero en donde ordeña su vaca. Almuerza. Vuelve al ordeño en la tarde. En la noche escucha radio hasta quedarse dormido. Todos los dias la misma rutina. Jacobo recorre sus pasos sin mirar un paisaje que se sabe de memoria. Hasta el dia en que este paisaje se perturba con una presencia extraña, un objeto imposible que lo obliga a detenerse, a mirar. Un acto de dios. 

Jacobo gets up at dawn, has breakfast, saddles his horse and walks leisurely along the path that leads him to the pasture where he milks his cow. Have lunch. Return to milking in the afternoon. At night he listens to the radio until he falls asleep. Every day the same routine. Jacobo retraces his steps without looking at a landscape that he knows by heart. Until the day when this landscape is disturbed by an odd presence, an impossible object that forces him to stop, to look. An act of god. 

 

>
nombre img

Pacifico oscuro


Hace mucho tiempo, en la costa paci­fica de Colombia, las mujeres hacian pactos con fuerzas misticas para dominar el arte del canto. Todo este conocimiento que aprendimos de nuestros antepasados ha sido olvidado. Desde entonces, nos hemos perdido de algo. 

A long time ago, on the Pacific coast of Colombia, women used to make pacts with mystical forces to master the art of singing. But little by little, all of this knowledge that we learned from our ancestors has been forgotten. Ever since then, we have felt that something is missing.

 

>
nombre img

Como la primera vez


Los dias de Rosa transcurren en aparente tranquilidad junto a su esposo y su hijo. Pero algo en ella no esta bien. Cuando Rosa decide ir a la peluqueria de Dalia, su vida cotidiana empieza a cambiar.

Rosas days pass in apparent tranquility with her husband and son. But something in she is not good. But something inside her feels off. When she decides to visit Dalias beauty salon, her routine starts to unexpectedly change. 

 

>