Conexión:
España (CON-ESP)

Programa 1

  • Miercolés 4 de Diciembre 2024 Centro Ático 15:00
  • Jueves 5 de diciembre 2024 Cinemateca de Bogotá - Sala 2 19:00
nombre img

Avetimología


Avetimología es un cortometraje que representa a través de las duras imágenes de la guerra y la destrucción del hombre la necesidad de aprender y reconciliarse con la naturaleza.

Avetimología is a short film that represents, through the harsh images of war and mans destruction, the need to learn and reconcile with nature.

>
nombre img

Flores de plástico / Plastic Flowers


Mi madre tuvo su primera máquina de bordar a los 13 años. Después de la muerte de mi padre, mi madre y mi abuela fueron al cementerio para reemplazar las flores frescas con flores de plástico. Mi madre y mi abuela todavía siguen bordando.

My mother got her first embroidery machine when she was 13 years old. After my father died, my mother and grandmother walked through the cemetery to replace the fresh flowers with plastic flowers. My mother and grandmother still continue embroidering.

>
nombre img

La isla errante / The Wandering Island


Federico y Carlos, abuelo y nieto, conviven en una pequeña finca de plátanos venida a menos. El negocio de los plátanos empieza a ser insostenible para Federico y verá con buenos ojos una propuesta de compra de los terrenos adyacentes por parte de un fondo de inversión. A Carlos, ajeno a la situación económica de la familia, solo le atormenta los porqués de la ausencia de su padre, un marinero desaparecido en búsqueda de una isla errante.

Federico and Carlos, grandfather and grandson, live together on a small banana farm that has seen better days. The banana business is becoming unsustainable for Federico, and he views favorably a proposal to sell the adjacent lands to an investment fund. Carlos, unaware of the familys economic situation, is only tormented by the reasons behind the absence of his father, a sailor who disappeared in search of a wandering island.

>
nombre img

Utländsk


Esti regresa a Oiartzun tras 6 años en Suecia por problemas económicos. El pueblo sigue igual pero ella ha cambiado.

Esti returns to Oiartzun after six years in Sweden due to economic problems. The town remains the same, but she has changed.

>
nombre img

Los dientes largos / Long Teeth


Marina se encuentra en los días previos al concierto de piano que marcará su vida para siempre, tener que continuar sus estudios en Alemania, alejándose de su vida actual. Sin embargo, lo que nadie ve, cegados por la beca, es que la presión está acabando con ella y que la llevará a lo que una niña de 17 años nunca debería llegar.

Marina finds herself on the previous days of her last piano concert that will change her life forever, continuing her studies in Germany, far away from her actual life. However, what nobody sees, blinded by the scholarship, is that the preassure is killing her and that it will drive her where to what a 17-year-old shouldn’t go.

>
nombre img

Lo que pasó entre medias


El móvil en la mano derecha y el micro en la mano izquierda documentan lo que pasó entre medias de estudiar cine. Un fino hilo une los acontecimientos inconexos imitando la forma disruptiva que tiene nuestra memoria.

The phone in my right hand and the mic in my left hand recorded what happened in between while I was at the film school. A very thin line connects these moments as if imitating the disruptive way memory works.

>
nombre img

Moro / Moorish


Marruecos, 1973. Leo, un chico de 15 años, está a punto de abandonar su pueblo y marcharse a España junto a su familia. Dejar atrás la vida que conoce supone una ruptura dolorosa y traumática; por eso, Leo tratará de pasar las últimas horas en Larache junto a sus mejores amigos.

Morocco, 1973. Leo, a 15-year-old boy, is about to leave his village and depart to Spain with his family. Leaving behind the life he knows entails a painful and traumatic rupture, thats why Leo will try to spend the last hours in Larache with his best friends.

>