Colecciones :
Bocados (Gastronomía) CLC-GAS

Programa 1

  • Jueves 07 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Tonalá 15:30
  • Viernes 08 Dic Cinemateca Distrital 15:00
  • Sábado 09 Dic Museo de Arte Miguel Urrutia 17:00
  • Martes 12 Dic Teatro El Parque - Parque Nacional 16:00
nombre img

Ensalada Rusa / Russian Salad


Entre la melancolía y las peleas, entre la risa y la ira, seis miembros de la antigua URSS comparten una cena. Tratan de recordar los días buenos de la Unión Soviética, un universo perdido. Solían estar unificados con una educación común, pero hoy son de seis países diferentes con seis idiomas diferentes.

Between melancholia and fights, between laughter and anger, six members of former USSR share a dinner. They are trying to remember the good days of the Soviet Union, a lost universe. They used to be unified with a common education but today they are from six different countries with six different languages.

>
nombre img

Noche de cita / Date Night


Andrei trabaja en un sucio autolavado. Debido a una serie de eventos desafortunados, lo despiden. Esta es una noticia terrible para él pues pronto se casará. En casa la pareja se pelea y Andrei cuenta una historia para evitar la discusión. ¿Quién sabía que esto iba a ser una mala idea?

Andrei works at a crummy car-wash. Due to a series of unfortunate events he get's fired. This is terrible news for Andrei giving the fact that he is getting married soon. At home the couple gets in quarrel and Andrei tells a story to avoid the fight. Who knew this was going to be a bad idea? 

 

>
nombre img

Bueno / Fine


Mira, una mujer de origen romaní, decide sentarse a descansar enfrente de la entrada de la casa de Selma. Selma nota su presencia y se molesta ante la situación, por lo que decide intentarlo todo hasta correr a Mira del lugar, quien se rehúsa rotundamente y se limita a contestarle con la palabra 'bueno'. 

Mira, a Romani woman, decides to sit and rest at the front entrance of Selma's house. Selma notices her and becomes annoyed by the situation. She will try everything to kick Mira out, but she will refuse by only answering her with the word 'fine'. 

>
nombre img

Mi flor de la pastelería / My Bakery Blossom


Un joven extremadamente tímido está enamorado de la chica de su panadería local, pero no tiene el coraje de decirle cómo se siente. En la mañana de su último día en el trabajo, se da cuenta de que es ahora o nunca. Una tragicomedia basada en los tweets de @Naum_Burger.

An extremely shy young man is in love with the girl at his local bakery, but he doesn't have the courage to tell her how he feels. On the morning of her last day at work, he realizes it's now or never. A tragicomedy based on the German tweets of @Naum_Burger.

>
nombre img

Cuentos destilados de pueblo / Distillated Village Tales


Desde el corazón de Serbia llega una historia de una saga oriental de Astérix y Obélix: Pranjani es una pequeña aldea en el centro de Serbia. Los lugareños se ganan la vida en el extranjero o como agricultores. Muchos se cuentan entre los chetniks, los patriotas serbios y los combatientes de la resistencia de la Segunda Guerra Mundial. Hasta ahora, tan normal. Pero cada mes de mayo, tiene lugar el Rakijada, un campeonato que se trata de quién puede beber más, mantener el equilibrio sobre postes de madera y preparar la mejor poción mágica: Rakija, aguardiente de ciruela.

From the heart of Serbia comes a story of an Eastern Asterix and Obelix saga: Pranjani is a small village in central Serbia. Locals earn their living abroad or as farmers. Many count themselves among the Chetniks, Serbian patriots and WWII resistance fighters. So far, so normal. But every May, the Rakijada takes place, a championship that is all about who can drink the most, balance on wooden poles and brew the best magic potion-Rakija, plum brandy.

>
nombre img

Coma y beba / Eat and Drink


Érase una vez dos payasos en un pequeño circo español: Ramón y Perico. Ramón sueña con ser un artista reconocido en Francia y Perico sólo sueña con comida. Perico seguramente es el único payaso gordo de la postguerra. La malcriada hija del Coronel Muñóz celebra su primera comunión y quiere que los payasos amenicen la velada. Ramón tiene una idea: robarán la casa del Coronel y escaparán a Francia…

 

Once up on a time there were two clowns in a small spanish circus: Ramón and Perico. Ramón dreams about being a well known artist in France while Perico only dreams about food. He is, certainly, the only fat clown in the post civil war Spain. The Coronel Muñoz's spoiled child, Marina, wants to have the clowns for her First Communion party. Ramón has an idea: they will rob the Coronel's house and escape to France.

 

>
nombre img