Competencia Internacional:
Experimental (CI-EXP)

Programa 1

  • Miercoles 06 diciembre 2023 Cinemateca de Bogotá - Sala 3 20:00
  • Lunes 11 diciembre 2023 Centro Ático 15:00
nombre img

Nyugvó köd / Resting Fog


La película describe el proceso de revivir un recuerdo -y la desintegración que le sigue- a través de una serie de imágenes asociativas. La película se desarrolla en un sanatorio de ensueño ficticio, rodeado por el mar y el sol poniente. A través del efecto de sus imágenes, la película intenta llevar al espectador a un estado mental y emocional hipnótico, en el que pueda experimentar el carácter múltiple de la memoria, y las alegrías placenteras, aunque efímeras, de descender a nuestros recuerdos.

The  film depicts the process of reliving a memory – and the disintegration that follows –through a series of associative images. The film takes place in a fictional, dreamlike sanatorium surrounded by the sea and the setting sun. Through the effect of its images, the film attempts to conduce viewers into a hypnotic mental and emotional state, where they can experience the manifold character of memory, and the pleasant, yet ephemeral, joys of descending into our recollections.

>
nombre img

Kallid reisijad / Dear Passengers


Una viajera solitaria emprende un viaje para encontrar alivio a un anhelo oculto. Su inquieto anhelo se propaga y obliga a sus compañeros de viaje a enfrentarse a sus propios deseos y decepciones.

A lonely traveler embarks on a journey to find relief for a hidden yearning. Her restless longing spreads around and forces fellow passengers to face their own desires and disappointments.

>
nombre img

Empty Rooms / Empty Rooms


Después del 24 de febrero de 2022, muchas personas emigraron de Rusia por diversas razones. Entre estas personas estaban mis allegados. En abril, cuando estaba completamente solo en Moscú, hice una película sobre ello. Esta película es mi carta de amor a esas personas que ya no pueden estar cerca de mí.

After February 24th, 2022, many people emigrated from Russia for various reasons. Among these people were my closed ones. In April, when I was completely alone in Moscow, I made a film about it. This film is my love letter to those people who can no longer be near me. 

>
nombre img

Mast-del / Mast-del


Dos mujeres yacen juntas en la cama. Mientras el viento golpea la ventana, una recuerda una cita pasada en el cine. La escena narrada no puede transmitirse a través de imágenes. Se superponen capas de metraje encontrado y original para rellenar algunas de las grietas, las supresiones, los límites de la representación. Mast-del, una canción de amor que nunca pasaría la censura, trata de cuerpos y deseos prohibidos, tanto dentro como fuera del cine iraní posterior a la revolución.

Two women lie together in bed. As the wind bashes against the window, one recalls a past date to the cinema. The narrated scene cannot be conveyed through images. Layers of found and original footage are superimposed to fill in some of the cracks, the deletions, the limits of representation. A love song that would never pass through the censors, Mast-del is about forbidden bodies and desires, both inside and outside post-revolution Iranian cinema.

>
nombre img

Un punk ejemplar / An Exemplary Punk


No queríamos ser el ejemplo de nadie, ni nadie nos ponía de ejemplo. Desde nuestro primer slam juntxs, supe que íbamos a estar conectadxs para siempre. Tú también entendías el poder de esa catarsis y de no conformarse.Ésta es una despedida con la misma intensidad de ese baile, una oportunidad para validar la contradicción y que, por última vez, nos encontremos donde más nos gustaba estar, donde nadie nos decía lo que teníamos que ser. 

We didnt want to be anyones example, nor did anyone set us as an example. From our first slam together, I knew we were going to be connected forever. You also understood the power of that catharsis, the power of not being conformed. This is a goodbye with the same intensity of that dance: an opportunity to validate the contradiction and, for us, to meet one last time where we most liked to be, where no one told us what we had to be.

 

>
nombre img

Déjà Nu / Already Naked


Voces, ritmos, existencias en la naturaleza y en la civilización se entrelazan en un poema audiovisual sobre el cuerpo, la mente y la finitud.

Voices, rhythms, existences in nature and civilization intertwine into an audiovisual poem about the body, the mind, and finitude.

>
nombre img

Aqueronte / Aqueronte


A bordo de un transbordador, una serie de pasajeros cruzan un río de una orilla a otra. Algunos de los viajeros se quedan en silencio y observan a sus compañeros de viaje desconocidos o contemplan el paisaje. Otros charlan, quizás para amenizar el viaje y acelerar el tiempo. El viaje sobre las aguas parece dilatarse, la orilla de destino se pospone, la magnitud del espacio se difumina. El propio movimiento es, quizá, la única certeza.

On board a ferry, a series of passengers cross a river from one riverbank to the other. Some of the travelers wrap themselves in silence and observe the unfamiliar fellow travelers or contemplate the scenery. Some others chat, perhaps to liven up the voyage and speed up time. The journey on the waters seems to expand, the destination shore is postponed, the magnitude of space is blurred. Motion itself is perhaps the only certainty.

>
nombre img

Nocturno para uma floresta / Nocturne for a Forest


En el siglo XV, en Portugal, un grupo de monjes construyó un muro alrededor de un bosque e impidió la entrada a las mujeres. Pero las manos de los vivos no pueden controlarlo todo: en el mundo invisible, donde reina la noche y sólo las almas iluminan el bosque, las mujeres han construido su reino de invisibilidad, sin muros.

In the 15th century, in Portugal, a group of monks built a wall around a forest and prevented the entry of women. But the hands of the living cannot control everything: in the invisible world, where night reigns and only souls light up the forest, women have built their kingdom of invisibility, without walls.

>

Programa 2

  • Jueves 07 diciembre 2023 Centro Ático 15:00
  • Domingo 10 diciembre 2023 Cinemateca de Bogotá - Sala 3 20:00
nombre img

Eschaton Ad / Eschaton Ad


Una película apocalíptica se ve interrumpida de repente por un extraño anuncio.

An apocalyptic film is suddenly interrupted by a strange ad.

>
nombre img

Notes sur la mémoire et l’oubli / About Memory and Loss


Capturar, documentar, grabar, compartir, reiniciar. Nos hacemos más memorables que nunca archivando cada pedacito de nuestra vida cotidiana. ¿Y si perdemos algo por el camino?

 

To capture, to document, to record, to share, to restart. We are making ourselves more memorable than ever by archiving every bit of our daily lives. What if we lost something along the way?

>
nombre img

Vitanuova / Vitanuova


En una fábula hecha por hípermecanismos del futuro, un mensaje en una botella algorítmica revive una historia de extinción del pasado a un humanoide de arcilla en el presente.

 

In a fable made by hyper-mechanisms of the future, a message in an algorithmic bottle relives a story of extinction from the past to a clay humanoid in the present. 

 

>
nombre img

The Eyeball Person / The Eyeball Person


Esta película trata de miradas y despedidas. Un intento de tejer imágenes con palabras y de tejer un poema con imágenes. Me doy cuenta de que vivir es sufrir al ver que Nemu, una de mis hijas, se retuerce con la lucha y los girasoles se retuercen para intentar florecer.

This film is about gazes and goodbyes. An attempt to weave images with words and to weave a poem with images. I realize that living is suffering to see that Nemu, one of my daughters, squirms with the struggle and sunflowers squirm to try to bloom.

>
nombre img

Boy / Boy


Tradicionalmente, unos minutos antes del Año Nuevo, el presidente de Rusia pronuncia en las principales cadenas de televisión un discurso de felicitación del Año Nuevo, que se filma con el Kremlin como telón de fondo. Por primera vez en la historia, el discurso de Vladimir Putin, de duración récord, se filmó con el ejército como telón de fondo.

Traditionally, a few minutes before the New Year, the President of Russia delivers New Years greetings on the main TV channels, which is filmed with the background of the Kremlin. For the first time in history, a record-long speech of Vladimir Putin was filmed with the army in the background.

>
nombre img

36 sueños / 36 Dreams


Bajo el centro de arte contemporáneo de Lacoux, a principios del siglo XX, se excavaron quince túneles en los acantilados para comunicar los numerosos sanatorios de las mesetas con los valles. Esta especie de laberinto rectilíneo, escondido en las profundidades de la montaña, sigue entre nosotros, como un sueño abandonado que sigue latiendo en el paisaje. 

In order to connect the numerous sanatoriums located on the plateau with the valleys below, fifteen tunnels were dug into the mountain beneath the Contemporary Art Center of Lacoux at the beginning of the 20th century. The progress of medicine made the sanatoriums obsolete, and the project was eventually abandoned. This labyrinth in a straight line, hidden in the heart of the mountain, is still present to this day. The old dream keeps palpitating through the landscape.

>
nombre img

Survivor Manifesto - The Art of Making Kin / Survivor Manifesto - The Art of Making Kin


Videoensayo sobre la supervivencia: una multitud de voces de supervivientes de traumas arroja una visión salvaje de una sociedad utópica. La película arrastra al espectador a un viaje de amor a uno mismo y al manejo del trauma como una habilidad sofisticada. Un coro polifónico de supervivientes expone sus ideas sobre cómo afrontar la violencia, el arte de hacer familia y el amor queer. Es un ensayo político asociativo que cambiará tu perspectiva sobre el trauma.

Video essay about survivorhood. A multitude of trauma survivor voices casts a wild vision of a utopian society. The  film leads the spectator into a journey of self-love and dealing with trauma as a sophisticated skill. A polyphonic chorus of survivors depicts their ideas on dealing with violence, the art of making kin and queer love. An associative political essay that will change your perspective on trauma.

>
nombre img

Le film que vous allez voir / The Film That You Are About To See


Tenga en cuenta que la película que está a punto de ver está tomada de material real de la historia del cine, a saber, las renuncias y advertencias que enmarcan la existencia de muchas películas. Sin embargo, cualquier connivencia entre el arte y la industria, cualquier conflicto de intereses entre la libertad de creación y la ley, o cualquier atisbo de moralismo sobre la vida de las imágenes, sería puramente incidental y no intencionado.

Please note that the film you are about to see is taken from real material of film history, namely the disclaimers and warnings that frame the existence of many films. However, any collusion between art and industry, any conflict of interest between freedom of creation and the law, or any hint of moralism on the life of images, would be purely incidental and unintentional.

>
nombre img

Amnion / Amnion


Los vertederos de la periferia de las ciudades lo revelan todo sobre nuestra cultura, hábitos, miedos y deseos. Aquí los tesoros se convierten en basura y el exceso de nuestro bienestar desechado y mano de obra barata baila en el viento. Rodada en película de 8 mm, Amnion (membrana interior que encierra un embrión) es una visión oscura y melancólica, donde lo orgánico se funde con lo sintético, las moléculas de polímero imitan la hélice del ADN y la nueva vida empieza a tomar forma bajo pliegues transparentes de envoltorios de plástico.

Landfills on the fringes of cities reveal all about our culture, habits, fears and desires. Here treasures turn into trash and the excess of our discarded welfare and cheap labor dances in the wind. Shot in 8mm film, Amnion (innermost membrane enclosing an embryo) is a dark and melancholy vision, where the organic merges with the synthetic, polymer molecules imitate the DNA helix, and new life begins to take shape under transparent folds of plastic wrapping.

>