Especiales:
10 años Macondo (ES-10MAC)

Programa 1

  • Viernes 6 Diciembre Cinemateca de Bogotá - Sala Capital 13:00
  • Lunes 9 Diciembre Teatro El Parque - Parque Nacional 17:00
nombre img

Intento / Attempt


Cortometraje de animación protagonizado por un niño, una bola roja y un robot.

Animated short film starring a child, a red ball and a robot.

>
nombre img

Muerte Bruja (Dr. Faustus)


Videoclip de la canción 'Muerte Bruja', de la banda Dr. Faustus.

Music video of the song 'Muerte Bruja' by the band Dr. Faustus

>
nombre img

Como aprender a decir hola en 10 etapas / How to Learn to say Hello in Ten Steps


Henri y Dieudonné son vecinos desde hace mucho tiempo, sin haberse más que cruzado en el pasillo de su edificio. Un evento fortuito los hace enfrentarse a los prejuicios que tienen el uno del otro y dedicarse, por final, al meno un "Hola".

Henri and Dieudonné have been neighbors for a long time, having only crossed in the corridor of their building. A fortuitous event makes them face the prejudices they have of each other and finally offer themselves al teast one "Hello".

>
nombre img

Pescador Pacífico / Pacific Fisherman


En el Pacífico Chocoano el frágil equilibrio entre necesidad y conservación del recurso marino se pone a prueba en el mundo de los pescadores artesanales del Golfo de Tribugá cuando irrumpen nuevo actores y prácticas de pesca lesivas para el ecosistema. Ellos no están dispuestos a perder su paraíso sin dar la batalla la Declaratoria de la Región como área marina protegida es sólo el principio.

In the Chocoano Pacific, the fragile balance between need and conservation of the marine resource is put to the test in the world of artisanal fishermen in the Gulf of Tribugá when new actors and fishing practices that are harmful to the ecosystem break in. They are not willing to lose their paradise without fighting the Declaration of the Region as a protected marine area is only the beginning.

>
nombre img

Los pasos del agua / Water Steps


Dos humildes pescadores que viven en un olvidado caserío cerca del río Cauca, descubren que un cadáver se ha enredado en su red de pesca. Sin dar aviso a las autoridades, deciden que lo más humano sería enterrarlo, por lo que comienzan a arrastrar el cuerpo hacia la selva.

Two humble fishermen that live in a forgotten homestead near river Cauca discover that a corpse has tangled up in their fishing net. Without giving any notice to the authorities, they decide that the most humane thing to do would be to burry it, reason that leads them to drag the body into the forest.

>
nombre img

Besos Frios / Cold Kisses


En la frontera de Bogotá, viaja un eco de voces jóvenes: Allí siguen, a pesar de haber sido asesinados por el ejército, hace seis o siete años: Leonardo, Omar, Jaime Estiven, Diego… Ellos siguen visitando a sus madres. Cuando las besan, se siente como cuando la lengua se queda pegada al hielo. Ellos se convirtieron en almas benditas que protegen a los que aún siguen con vida.

In Bogotá's outskirts, young voices are echoing all around. Leonardo, Omar, Jaime, Estiven, Diego and so many others are still there, although murdered by the army 6 or 7 years ago. They call on their mothers and kiss them, their lips are as cool as ice. They are blessed souls looking after those whom they love dearly.

>
nombre img

Hermandad


Dos hermanos de ascendencia del Medio Oriente, viven junto a su madre en un conjunto de vivienda de interés social, conocidos como Housing States, en la ciudad de Melbourne, Australia. Mientras Ali, el hermano mayor, sufre de dependencia a la heroina, Syed, el menor, trata de hacer una vida diferente a la de su hermano y encuentra en la poesía urbana un medio de escape.

Tells the story of two brothers of Middle Eastern descent, who live with their mother in a social housing complex, known as Housing States, in the city of Melbourne, Australia. While Ali, the elder brother, suffers from dependence for the heroine, Syed, the youngest, tries to make a different life from his brother and finds a means of escape in urban poetry.

>
nombre img

Los Retratos / Portraits


Es domingo de mercado campesino y la abuela Paulina quiere prepararle gallina criolla a su esposo, pero el dinero no le alcanza. Sin quererlo gana en el mercado una cámara Polaroid en una rifa, así que le propone a su esposo tomarse fotos de sus vidas y de ellos mismos. El rollo de la cámara se acaba y el hambre de gallina persiste.

It is a Sunday of doing market and Grandma Paulina wants to prepare her husband's chicken, but the money is not enough. Unintentionally, she earns a Polaroid camera in the raffle on the market, so she proposes that her husband take pictures of their lives and themselves. The camera roll is over but the chicken hunger persists.

>
nombre img

Camino del Agua / Water Path


Nicole es una niña campesina que vive en el páramo con su madre. Una mañana, la mamá la manda a buscar agua y, para asegurarse de que sea pura, le ordena ir hasta el manantial cristalino, prohibiéndole tomarla de la misteriosa laguna que está en la ruta hacia la fuente. Nicole sale de su casa y atraviesa el páramo en busca del manantial. Pero un encuentro en medio del camino hará que la pequeña enfrente su propio reflejo en las aguas de la laguna y tome una decisión con un resultado inesperado.

Nicole, a 6-year-old girl who lives with her mom in the middle of a moor. One morning, the mother asks Nicole to go and find some water. She tells the girl to take the water from the spring where it is pure and warns her not to take it from the pond, where it is murky and might bring along foreign bodies. Nicole goes through the moor. But an encounter on the road will face the girl with her reflection in the pond waters, leading her to make a decision with unexpected consequences.

>
nombre img

7Un3L / Tunnel


Pasado el tiempo, ¿qué queda en el viaje de una relación que va camino a su fin? Siempre faltará una última conversación mientras se atraviesa el túnel antes de llegar al fin

After all the time spent together, what is left of a relationship on its way to the end? There will always be that last conversation while cruising the tunnel towards the end.

>