Competencia Internacional:
Documental (CI-DOC)

Programa 1

  • Miércoles 06 Dic Planetario de Bogotá 14:00
  • Viernes 08 Dic Teatrino del Teatro Jorge Eliécer Gaitán 18:30
  • Domingo 10 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Tonalá 19:30
  • Lunes 11 Dic Sala Audiovisuales / Biblioteca Luis Ángel Arango 14:00
nombre img

Foto en sepia / Faded Photograph


Ensayo en el que la cineasta relata la existencia de su padre, que murió cuando ella tenía 12 años, a través de un montaje de sus memorias.

Essay in which the filmmaker traces the existence of her father, who died when she was 12, through a montage of his memoirs.

>
nombre img

Conectifai / Connection


En el año 2016, ETECSA, la única compañia teléfonica cubana, instaló antenas WI-FI en 18 parques públicos, lo que constituyó para la mayoría de los cubanos el primer acceso a internet. Esta película nos muestra cómo los cubanos de todas las edades exploran inicialmente las redes sociales, las citas en línea y más.

ETECSA, Cuba’s only telephone company, installed Wi-Fi routers in 18 public parks in 2016. For many Cubans, this meant being able to go online for the first time. This film shows us how Cubans of all ages initially explore social media, online dating, and more.

>
nombre img

Bolingo, el bosque del amor / Bolingo, the Forest of Love


La historia del trayecto de varias mujeres desde el corazón de África hasta Marruecos, en búsqueda del 'sueño europeo'.

The story of the journey made by several women from the heart of Africa to North Morocco looking for the 'european dream'. 

>
nombre img

Vínculos estrechos / Close Ties


45 años de matrimonio es un aniversario impresionante. Barbara y Zdzisław podrían estar orgullosos de sí mismos si no fuera por el hecho de que el esposo se fue con su amante hace ocho años. Pero ahora están juntos otra vez, aunque Barbara afirma que si no fuera por sus piernas enfermas, Zdzisław todavía estaría persiguiendo faldas alrededor de Cracovia. A pesar del resentimiento del pasado y los problemas de la vida diaria, tienen vínculo difícil de definir.

Forty five years of marriage is an impressive anniversary. Barbara and Zdzisław could be proud of themselves if not for the fact that the husband left the wife for his lover eight years ago. But now they are together again, although Barbara claims that if it were not for his infirm legs, Zdzisław would still be chasing skirts around Kraków. Despite the past resentment and everyday problems, they have a hard to define bond.

>
nombre img

Boca de fuego / Fire Mouth


Ciudad de Salgueiro, en el corazón de Pernambuco, Brasil. En las gradas, el calor castiga a los fanáticos. En la radio, Boca de Fuego enciende la transmisión. No hay comentarista deportivo como Boca de Fuego.

City of Salgueiro, in the heartland of Pernambuco, Brazil. In the stands, the heat punishes the fans. On the radio, Fire Mouth ignites the broadcasting. There's no sports commentator like Fire Mouth.

>

Programa 2

  • Jueves 07 Dic Planetario de Bogotá 14:00
  • Viernes 08 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick**** 18:00
  • Sábado 09 Dic Teatrino del Teatro Jorge Eliécer Gaitán 15:30
  • Lunes 11 Dic Biblioteca Nacional de Colombia / Auditorio Germán Arciniegas. 15:30
nombre img

Amor real / Real Love


Después de trabajar en el extranjero durante varios años, un cineasta regresa a la casa de su familia en Shiraz, Irán, para hacer una película para la mujer que ama. La exploración de sus sentimientos y de las barreras transculturales y geográficas para continuar con esta relación acaban provocando introspecciones entre los miembros de su familia, ya que expresan sus emociones unos a otros de nuevas formas frente a la cámara.

After working abroad for several years, a filmmaker returns to his family home in Shiraz, Iran, to make a film for the woman he loves. His exploration of his feelings and of the cross-cultural and geographical barriers to pursuing this relationship eventually spark introspections among members of his family, as they express their emotions to one another in new ways in front of the camera.

>
nombre img

Kappa Crucis / Kappa Crucis


Entre el cotidiano y la inmensidad del universo, este documental entra en la órbita del profesor Bernardo Riedel, una leyenda viva de la astronomía brasileña.

Between everyday life and the immensity of the universe, this documentary enters the orbit of Professor Bernardo Riedel, a living legend of Brazilian astronomy.

>
nombre img

Después de la vida / After Life


Una mirada cautivadora dentro del mundo oculto de una funeraria de Nueva Zelanda, After Life explora una institución única y enigmática, siguiendo a los hombres y mujeres que trabajan con los muertos y al delicado ritual de la preparación del cuerpo para su viaje final.

An enthralling look inside the hidden world of a New Zealand funeral home, 'After Life' explores a unique, enigmatic institution, following the men and women who work with the dead and the delicate ritual of the body's preparation for its final journey.

>
nombre img

La última cinta / The Last Tape


Mientras Artiom se prepara para luchar por el ejército ucraniano, Anatoly, su abuelo y veterano de guerra de 88 años, registra el tiempo que les queda juntos y cuestiona su elección.

As Artiom prepares to fight for the Ukrainian army, Anatoly, his 88-year-old grandfather and war veteran, records their diminishing time together and questions his choice.

>
nombre img

En el bosque / In The Woods


Nieve, sudor, testosterona y el sonido de motosierras. Cada cuatro años, durante un período de tres meses en invierno, se corta madera en una montaña sobre el lago Ägeri y se prepara para el transporte de troncos. Ni el cambio económico ni la tecnología han podido reemplazar esta artesanía tradicional y sostenible en Suiza.

Snow, sweat, testosterone and the sound of chainsaws. Every four years, over a period of three moths in winter, wood is being cut in a steep mountain high above Lake Ägeri and prepared for log rafting. Neither economic change nor technology has been able to replace this traditional and sustainable craft in Switzerland.

>
nombre img

Princesa Luz de Luna / Moonlight Princess


A pesar de su albinismo y solo 8% de vista, el sueño más grande de Nadine (19 años) es ser actriz. Pero su vida diaria está llena de obstáculos. 

Despite her albinism and only 8% sight,19-years-old Nadine's greatest dream, is to become an actress. But her way is full of small hurdles of everyday life.

>

Programa 3

  • Miércoles 06 Dic Biblioteca Nacional de Colombia / Auditorio Germán Arciniegas. 17:30
  • Viernes 08 Dic Planetario de Bogotá 14:00
  • Lunes 11 Dic Teatrino del Teatro Jorge Eliécer Gaitán 13:30
  • Martes 12 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Tonalá 19:30
nombre img

En la boca / Into the Throat


En Buenos Aires, la familia Molina vive y trabaja a la sombra del legendario estadio del Boca Juniors. Vendiendo entradas falsas de los partidos, entran en conflicto constantemente con la policía corrupta. A medida que su familia se hunde en este submundo, la madre intenta en vano evitar que se desmoronen. 

In Buenos Aires, the Molina family lives and works in the shadows of the legendary Boca Juniors stadium. Selling fake tickets to the soccer games, they constantly get in conflict with the corrupt police. As her family sinks deeper into this underworld, the mother tries in vain to keep them all from falling apart.

>
nombre img

En su reino / In His Kingdom


Su nombre es Patrick Dumont. Vive solo, en la calle, en parques públicos. Pronto, mirará al sol y se sumirá en el silencio. Detrás de sus ojos, muy lejos, un árbol se ilumina.

His name is Patrick Dumont. He lives alone; on the street, in public parks. Soon, he will stare at the sun and dive into silence. Behind his eyes, far away, a tree lights up.

 

>
nombre img

Entre nosotros / Between Us


Una joven pareja en sus 20 años está esperando un hijo, pero no saben lo que enfrentarán. Ante las presiones y emociones inesperadas, deciden separarse y dar en adopción al niño. No toman esta decisión fácilmente, con solo dos meses restantes hasta que el bebé nazca. La situación en la que se encuentran conduce a conversaciones y experiencias que tendrán un impacto duradero por el resto de sus vidas.

A young couple in their 20s are expecting a child but don't know what they will cope. Faced with unexpected pressures and emotions they decide to separate and give the child up for adoption. They do not make this decision easily, with only two months remaining until the baby is due. The situation they find themselves in leads to conversations and experiences, that will have a lasting impact upon the rest of their lives.

>
nombre img

Espíritus de arándano / Blueberry Spirits


Un documental poético sobre una familia gitana que pasa sus veranos en los bosques de Letonia, recogiendo bayas para ganarse la vida. Mientras cosechan los frutos del bosque, reflexionan sobre su identidad como grupo al compartir historias de fantasmas.

A poetic documentary about a Roma family that spends its summers in the Latvian forests, picking berries to make a living. While harvesting the fruits of the forest, they reflect on their identity as a group by sharing ghost stories.

>
nombre img

Dragón naciente / Rising Dragon


Hace tiempo en China la gente le rezaba al dragón. Últimamente esto se convirtió en una metáfora de la nación misma: China como un dragón dormido. ¿Cómo preserva la élite joven tradiciones antiguas mientras crece la economía nacional? Cuatro estudiantes chinos se preparan para su futuro. Se preparan para levantarse, como un dragón que ha despertado.

Once upon a time in China, people sent prayers to the dragon. Lately it became a metaphor for the nation itself: China as a sleeping dragon. How do the young elite preserve ancient traditions whilst the national economy booms? Four Chinese students prepare for their future. They prepare to rise, like an awakened dragon.

>
nombre img