Especiales:
20 años de Proimágenes Colombia (ES-PRO)

Programa 1

  • Miércoles 05 Dic Planetario de Bogotá 14:00
  • Jueves 06 Dic Centro Ático - Universidad Javeriana 13:00
  • Lunes 10 Dic Biblioteca Nacional de Colombia / Auditorio Germán Arciniegas. 15:30
nombre img

Agarrando pueblo / Agarrando pueblo


Falso documental sobre los cineastas que explotan la miseria con fines mercantilistas. Es una crítica mordaz a la “porno-miseria y al oportunismo de los documentalistas deshonestos que hacen “documentales socio-políticos en el Tercer Mundo con el objeto de venderlos en Europa y ganar premios.

Mockumentary about filmmakers who take advantage of poverty contexts to earn money. A keen critic about pon-misery and dishonest documentarians' oportunism who pretend to make social and political films in Third-World countries just to sell them in Europe and get recognition. 

>
nombre img

La vieja guardia / The Old-schoolers


Un grupo de pensionados antioqueños de los Ferrocarriles Nacionales da rienda suelta a su imaginación, rememora épocas gratas para el gremio y cada uno de ellos quiere hablar sobre el medio de transporte que bien conoce: los trenes.

A group of retired men from the National Railway Company in Antioquia unleash their imagination, remembering great old times for the union and talk about the transport conveyance they used to know the best: the train.

>
nombre img

La marimba de los espíritus / The spirits marimba


El testimonio del músico José Torres es el hilo conductor para tejer la historia de un instrumento cuyo sonido se ha instituido hoy en día como sinónimo de la identidad musical del litoral pacífico colombiano: La marimba.

The testimony of musician José Torres is the guiding thread for weaving the history of an instrument which sound has been established today as synonymous with the musical identity of the Colombian Pacific coast: the marimba.

>
nombre img

Aquel 19 / That 19


Barrio Obrero de Cali, 1965. Dos adolescentes, Alberto y Rosa, protagonizan una contradictoria historia de amor caracterizada por encuentros furtivos para burlar la severa vigilancia del padre de la novia. Una historia enmarcada por la música tropical de la época, el ritmo estrepitoso de sus pandillas y... su poético final trágico. 

Barrio Obrero, Cali, 1965. Two teenagers, Alberto and Rosa, are involved in a contradictory love story. They sneak out to see each other behind her father's back. A story framed by tropical music, gangs deafening rythm and... a tragic ending. 

>

Programa 2

  • Miércoles 05 Dic Cinemateca Distrital 13:00
  • Sábado 08 Dic Centro Ático - Universidad Javeriana 13:00
  • Lunes 10 Dic Planetario de Bogotá 16:00
nombre img

Vivienda multifamiliar / Multifamily Housing


En un edificio de apartamentos viven cuatro vecinos. Cada uno tiene anhelos diferentes: dos amantes desean tener sexo sin parar; un escritor quiere vender su libro; una abuela añora el momento de su llegada al cielo, y unas adolescentes fantasean con conocer al pop star del momento.

Four people live in the same building. Everyone of them wants something different: two lovers want to have sex non-stop, an author wants to sell his novel, an old woman longs to go to heaven and some teenagers wants to meet the pop star of the moment. 

>
nombre img

Marina la esposa del pescador


Una pequeña pieza de vida o muerte: Una surreal anécdota en la insignificante vida de Marina, la esposa de un pescador de Nuquí (Chocó), nos sirve como reflexión en un momento en el que necesitamos como sea cerrar y sanar las heridas si queremos seguir vivos. Un retrato metafórico en medio de la agobiante vida de las verdaderas víctimas de esta guerra que padece nuestro país y que nos mata poco a poco cada día que pasa.

This is a small piece of life or death: A surreal anecdote in Marina’s insignificant life, that shows us a reflection in a moment where we need to close and heal our wounds at any cost if we want to keep on living. It’s a metaphoric portrait amidst the burdensome life of the real victims of war in our country, a war that kills us slowly, day by day. 

>
nombre img

Magnolia / Magnolia


Rafael, un hombre solitario de 80 años, lleva mucho tiempo sin salir de la oscuridad de su casa. Cada día, escribe nombres de mujer en pedacitos de papel y los pega en su ventana tratando de llamar la atención de una anciana que pasa diariamente frente a su casa.

Rafael is a lonely 80-year-old man. He's not gotten out of his house for a while. Now, everyday, he writes female names in little pieces of paper to draw the attention of an old woman who passes daily nearby.

>
nombre img

Los retratos / Portraits


Es domingo de mercado y la abuela Paulina quiere prepararle gallina criolla a su esposo, pero el dinero no le alcanza. Sin querer y en el mercado, gana una cámara Polaroid en una rifa, así que le propone a su esposo tomar fotos de sus vidas y de ellos mismos. 

It's market day in the countryside and grandma Paulina wants to make some chicken for her husband, but she can't afford any. In the market, she accidentally wins a Polaroid camera, so she proposes to take photos of themselves and their lives.

>
nombre img

Cesó la horrible noche / The horrible night ceased


Por más de 65 años los rollos en 16 mm que mi abuelo guardaba estaban en el olvido. Hoy descubrí el material y encontré un país lleno de sorpresas e incertidumbre. A través de archivos fílmicos, el documental revive el pasado a través de una mirada contemporánea.

For more than 65 years my grandfather’s 16mm film stock was sentenced to oblivion. Today, I discover the material and found a country full of surprises and uncertainties. The documentary gets the past alive through the film archive pointing out the contemporary contents.

>
nombre img

Nelsa / Nelsa


Una misión en medio de la selva colombiana. Hay algo siniestro dando vueltas. Un cuerpo sometido a un entorno que lo quema por dentro.

A mission in the middle of the Colombian rainforest. A sinister presence lingers about. A body subjugated to an environment that burns it inside out.

>
nombre img

Montañas / Mountains


Un joven guerrillero, que huye de una emboscada militar, se encuentra con Wilson, un niño campesino cuya familia ha sido asesinada por los paramilitares. En medio de la selva y el paisaje montañoso de los Andes colombianos, ambos buscarán huir de la guerra.

A young guerrilla boy escapes from a military ambush and runs into Wilson, a country boy whose family has been murdered by paramilitary groups. In the middle of the Andean mountains, they'll try to escape from war. 

>