Proyecciones BFM:
ESTUCINE Encuentro Nacional de Estudiantes (BFM-EST)

Programa 1

  • Jueves 06 Dic Alianza Francesa - Sala Julio Verne 15:30
nombre img

Elena / Elena


Elena junta los recuerdos de su esposo para dar a luz a su obra maestra, la escultura en tamaño real de él, haciéndole homenaje a las víctimas del conflicto armado.

Elena gathers together the souvenirs of her late husband to create her last masterpiece: the life-sized sculpture of him to pay some sort of homage to the civil war victims.

>
nombre img

Porno / Porn


Sara (23) es una joven que desde pequeña ha sido formada con principios religiosos muy fuertes por su familia. Leidy (22), por el contrario, es una chica descomplicada que busca aventuras en la vida. Después de varios años, estas dos amigas de la infancia se han vuelto a encontrar. Leidy no sólo se ha convertido en una excelente tatuadora, sino que también se ha dedicado al mundo del sex cam. Todo esto desestabilizó las creencias que tenía Sara.

Sara (23) is a young woman raised by her family on very strong catholic principles. Leidy (22) is totally the opposite, she’s always looking for adventures in her life. After several years, these two women, who were friends from chidlhood, get in touch again. Leidy has not only become a great tattooer but a pay-per-view web cam girl. All of this broke Sara's beliefs. 

>
nombre img

El corral / The Yard


Este es un retrato íntimo de un grupo de pescadores. Las tardes soleadas luego de las jornadas de pesca los reúnen en la “enramada, un santuario del ocio donde puede ser entendido el sentido de ser pescador.

This is an intimate portrait of a group of fishermen. In the sunny afternoons after long fishing journeys, they get together at ‘La enramada’, a sanctuary for leisure where the sense of being fishermen can be understood.

>
nombre img

Tonada de vida / Life Tune


Un joven del campo siente gran pasión por la música. Su padre, preocupado por no ver algo productivo en ello, lo obliga a deshacerse de la guitarra e ir juntos a devolverla al pueblo. Este episodio les salvará la vida de la guerra.

A young country boy feels really passionate about music. Worried about him not becoming a hard-worker, his father makes him get rid of the guitar and goes with him to return it to the village. This episode saves their lives from the war.

>
nombre img

Penumbra, mi amor / Twilight, My Love


La gente crea vínculos que pueden devenir relaciones de destrucción o complemento. La relación entre Héctor y su esposa Elsa se sumerge en la fragmentación de este gran amor sereno y fuerte.

People build relationships that may become destructive or a complement for themselves. Hector's relationship with this wife Elsa dives into the shattering of what used to be a great strong and peaceful love.

>

Programa 2

  • Lunes 10 Dic Alianza Francesa - Sala Julio Verne 15:30
nombre img

La chica de Ipanema / The Girlf From Ipanema


Una infeliz peluquera, aspirante a cantante, se inscribe a un concurso de canto considerando que éste será la salvación para una vida rutinaria. El desengaño, las deudas familiares y su condición de mujer transexual harán que tenga que enfrentar un nuevo fracaso. 

An unhappy hairdresser, aspiring singer, has signed up for a singing contest, thinking of it as the salvation from her lame life. A heartbreak, the family debts and her condition as a transexual woman will make her face another failure.  

>
nombre img

El sonido de la luz / The Sound of Light


A través de un viaje por la memoria, Pablo revive recuerdos importantes antes de perder completamente su visión.  Este es un filme de ensayo que, por medio de un soliloquio, descifra el universo de una realidad en constante cambio y reconstruye las imágenes y los sonidos que quedaron en el pasado.

On a trip to the depths of memory, Pablo brings the most important memories back to life before going completely blind. This is a film-essay which, through the use of a soliloquy, unravels the universe of a reality constantly changing and reconstructing the sounds and images that were left in the past.

>
nombre img

Frecuencia 4/3 / Frequence 4/3


Bogotá, años 50. Abraham, un locutor de la radiodifusora nacional, es interceptado por un hombre del gobierno que lo obliga a hacer funcionar una antigua máquina capaz de predecir los hechos antes de que ocurran a partir de las frecuencias de onda. Sin planearlo, Abraham se ve envuelto en la investigación de un magnicidio que podría cambiar la historia.

Bogotá in the 1950’s. Abraham, one of the National Radio Station's broadcasters, is forced by a government worker to repair an old machine which used to predict events before they happen, based on wave frequencies. Without planning on it, Abraham is involved in the investigtion of an assassination that could change the course of history.

>
nombre img

Casa vacía / Empty House


Después de un grave incidente, Martín, un exitoso bailarín de danza contemporánea, se ve obligado a regresar a su pasado y enfrentarse con el desagradable ambiente familiar que lo llevó a alejarse y buscar su sueño de ser un artista.  

After a serious incident, Martín, a successful dancer of contemporary dance, is forced to return to his past and face again the unpleasant family ambience that made him go away and fight for his dream of becoming an artist.

>
nombre img

Raíces / Roots


San Eduardo, Boyacá, fue la tierra que amaron mis abuelos y donde creció la familia de mi madre. A través de este viaje recojo la memoria, las tristezas y las alegrías de un pueblo que está siendo afectado por la migración de los campesinos a la ciudad.

San Eduardo, Boyacá, was the land my grandparents loved and where my mother's family grew up. Through this trip I pick up the memory, sorrows and joys of a town that is being affected by the migration of the peasants to the city.

>