Competencia Nacional:
Ficción (CN-FIC)

Programa 1

  • Martes 10 Diciembre Sala Gaitán (Antigua Cinemateca Distrital) 18:00
  • Miércoles 4 Diciembre Cinemateca de Bogotá - Sala Capital 15:00
  • Domingo 8 Diciembre Cine Tonalá - Sala Luis Ospina 19:00
nombre img

El tamaño de las cosas / The Size of Things


Diego vive con su padre en una casa sin cosas, sin muebles ni nada que se le parezca. Cada noche, él y su padre se sientan en el piso a compartir una humilde cena. Un día, el niño encuentra una silla en el bosque y decide llevarla a su casa.

Diego lives with his father in a house without things, without furniture, without anything. One day he finds a chair deep in the woods and desire of possession arises.

>
nombre img

Las hermanas Jarariju / The Jarariju Sisters


En medio de un paisaje austero contaminado por una mina de carbón en el norte de Colombia, Viviana y Yandris, dos hermanas adolescentes del grupo étnico wayuu, descubren sus tradiciones a través de rituales ancestrales. Cuando su padre muere, las hermanas Jarariju abandonan su país, en un acto de valentía y coraje.

In the middle of an austere landscape polluted by a coal mine in northern Colombia, Viviana and Yandris, two teenage sisters of the Wayuu ethnic group, discover their traditions through ancestral rituals. When their father dies, the Jarariju sisters leave their country, in an act of boldness and courage. 

>
nombre img

Nado nocturno / Night Swim


Tres amigas adolescentes deciden trepar una reja y entrar sin autorización a propiedad privada para usar la piscina, pero cuando aparecen invitados no deseados, la amistad de las niñas es puesta a prueba.

Three teenage girls break into a shut down pool, but when uninvited guests show up, their friendship is tested and forever tainted.

>
nombre img

Simón llora / Simon Cries


Simón, destrozado por una ruptura amorosa, siente una tristeza tan grande que sus lagrimas vierten por todo su cuerpo. Debe ahora buscar la manera de seguir viviendo con ese nuevo problema. En su camino encontrará a alguien que le enseñará a relativizar su tristeza. A verla desde otro punto de vista.

Simon, wrecked by a love sorrow, overflows with sadness. He literally starts to shed all the tears of his whole body. Constantly soaked head to foot, he has to face this new physical state that he’s incapable to stop. An encounter will allow him to take a step back from his pain, to point to another perception of sorrow.

>
nombre img

El Ocaso / The Dusk


Después de algunos años, Federico regresa a la finca familiar que está a punto de ser vendida. A medida que se vacía la casa, en medio del azul profundo que bordea la noche, la presencia del árbol se hace más evidente. 

After a few years, Federico returns to the family country house that is about to be sold. As the house is emptied, in the middle of the deep blue that borders the night, the presence of the tree becomes more evident. 

>
nombre img

Loop


Un hombre posee una máquina del tiempo. Unos hombres lo amenazan con matarlo para robarla. Viajar en el tiempo será su única salida. Un cortometraje sobre las paradojas que podrían desencadenar los viajes en el tiempo.

A man has a time machine. Some men threaten to kill him to steal it. Time travel will be his only way out. A short film about the paradoxes that could trigger time travel.

>

Programa 2

  • Jueves 5 Diciembre Cinemateca de Bogotá - Sala Capital 15:00
  • Sábado 7 Diciembre Sala Gaitán (Antigua Cinemateca Distrital) 18:00
  • Lunes 9 Diciembre Cine Tonalá - Sala Luis Ospina 19:00
nombre img

Masmelos / Marshmallows


A pesar de que su padre ha sido acusado públicamente de corrupción, Melanie se va de fiesta con sus amigos a la lujosa casa de campo de su familia.

In spite of her father, a government official, being publicly accused of corruption, Melanie throws a party with friends at her family’s luxurious country house.

>
nombre img

Golondrina / Swallow


Aldemar se enamora de una niña que vive en una casa llena de ventanas iridiscentes. Ella le enseña a hacer golondrinas con rocas. Después, se va para no volver. Él, vencido por el desamor, va a quebrar las ventanas. Las rocas que tira se vuelven las golondrinas que hacen el verano de su primer amor.

Aldemar falls in love with a girl who lives in a house full of iridescent windows. She teaches him to make swallows with rocks. Then, he leaves to not return. He, defeated by heartbreak, will break the windows. The rocks he throws become the swallows that make the summer of his first love.

>
nombre img

Tres noches y una cabra / Three Nights and a Goat


Esta es la absurda historia de dos familias vecinas cuyas vidas cambian con la llegada de una carismática cabra. Es una historia de humor negro de habladurías, celos, viejos resentimientos y pequeñas retaliaciones entre dos hermanos y sus familias, donde hasta los niños, poco a poco, se van contagiando de los sentimientos de los adultos.

The families of Narciso and José Antonio coexist peacefully in the same field in the middle of gossip and comparisons. However, the innocent arrival of a charismatic goat will detonate the historical differences between these two families.

>
nombre img

Todo lo que flota / Float


Simona y Lucas emprenden un viaje por fuera de la capital. Durante el viaje conocen a Alex, un adolescente de aspecto andrógino por el que se sienten atraídos. Con Alex en el medio, la incertidumbre de la naturaleza de su relación sale a flote. Los amigos deben enfrentar lo que sienten por el otro y sus propias identidades sexuales, tomando decisiones que ponen en riesgo su amistad.

Simona and Lucas embark on a trip to the countryside. During the trip they meet Alex, an androgynous teenager that they feel attracted to. With Alex in between, the uncertainty of the nature of their relationship comes to the surface. They must face what they feel for each other and their own sexual identities, making decisions that put their friendship at risk.

>
nombre img

Sueños de Outsü / Dreams of Outsü


En una comunidad indígena colombiana, Iwa hija de una Outsü (soñadora a voluntad wayuu), emprende un viaje de recuerdos de infancia tras la muerte de su madre. Las visiones oníricas que le envía su espíritu, le ayudarán a entender la importancia de la Outsü en su comunidad y la reconciliarán con su legado espiritual.

In a Wayuu community, Iwa, daughter of an Outsü (wayuu dreamer at will), embarks on a journey of childhood memories after the death of her mother. The dream visions that her spirit sends to her, will help her understand the importance of the Outsü in her community and reconcile her with her spiritual legacy.

>
nombre img

Bailar / Dance


Un hombre aburrido y sin norte visita una improvisada academia de baile, donde conoce a su instructor en quien encuentra, contra todo pronóstico, un aliado para combatir su tristeza.

A bored man without a north visits an impromptu dance academy, where he meets his instructor in which he finds, against all odds, an ally to combat his sadness.

>