Festivaleando:
Oberhausen (FE-OBE)

Programa 1

  • Miércoles 4 Diciembre Cinemateca de Bogotá - Sala Capital 20:00
  • Sábado 7 Diciembre Cine Tonalá - Sala Luis Ospina 13:00
nombre img

Guerra sin fin (I'm very happy)


El absurdo en Venezuela. La ciudad está siendo bombardeada, pero al lado de la piscina, viejos amigos se reencuentran. Se admiran incansablemente los vestidos, relojes y mujeres de cada uno y beben sus martinis al sol. '¿Estás feliz? ¡Estoy muy feliz!'

Absurdism from Venezuela. The city is being bombarded, but by the side of the swimming pool, old friends can be seen together. They indefatigably admire each other's dresses, watches and women and drink their martinis in the sun. ‘Are you happy? I’m very happy!’

>
nombre img

Más triste que la lluvia en el recreo / Sadder Than Playtime on a Rainy Day


La reconstrucción del Estadio Maracaná para la Copa del Mundo de Fútbol de Brasil. La humillante derrota del equipo local frente a la selección de Alemania. La destitución de la Presidenta Dilma Rousseff. Son tiempos difíciles para Brasil.

The reconstruction of the Maracaná Stadium for the Brazilian Soccer World Cup. The humiliating defeat of the home team against the German national team. The dismissal of President Dilma Rousseff. These are difficult times for Brazil.

>
nombre img

El Corral / The Fishing Circle


Retrato de un grupo de pescadores que nos permiten acercarnos a su intimidad. Las tardes soleadas luego de las jornadas de pesca los reúnen en la “enramada”, un santuario del ocio donde se comprende el sentido de ser pescador.

Portrait of a group of fishermen who allow us to get closer to their privacy. The sunny evenings after the fishing days bring them together in the "enramada", a sanctuary of leisure where you can understand the meaning of being a fisherman.

>
nombre img

Vertières I, II, III


La batalla de Vertières fue la última batalla antes de que el ejército de Napoleón se retirara de Haití, convirtiendose esta en la primera nación independiente en América Latina y el Caribe. Botkay presenta tres incursiones fílmicas en el proceso histórico, social y político de Haití. Explorando aspectos como disciplina/control, naturaleza/ternura y la ruina/resistencia.

The Vertières battle was the last battle before Napoleon's army withdrew from Haiti, which became the first independent nation in Latin America and the Caribbean. Botkay presents three filmic incursions into the Haitian historical, social and political process. Exploring aspects such as discipline/control, nature/tenderness and the ruin/resistance.

>
nombre img

Borderhole


Teniendo lugar en una mítica zona fronteriza entre México y los Estados Unidos, Borderhole investiga la relación entre América del Norte y del Sur a través de la lente del sueño americano y la iluminación de múltiples tensiones alrededor de la frontera. La película explora el imperialismo, la globalización a través de la música pop, el género mutante en un contexto internacional y la coreografía de los cuerpos de las mujeres en relación con los ecosistemas y las políticas.

Taking place on a mythical border area between Mexico and the United States, Borderhole investigates the relationship between North and South America through the lens of the American Dream and the illumination of multiple tensions around the border. The film explores imperialism, globalization through pop music, the gender mutant in an international context, and the choreography of women’s bodies in relation to sociopolitical and ecosystems.

>
nombre img

La Estancia / The Stay


Un grupo de campesinos ingresa a La estancia para buscar a sus familiares desaparecidos después de una masacre. La película está inspirada en hechos reales que ocurrieron en la Masacre de Curuguaty, Paraguay en 2012.

A group of peasants enters La estancia to search for their missing relatives after a massacre. The film is inspired in true events that happened in the Curuguaty Massacre, Paraguay in 2012.

>