Especiales:
15 Aniversario Diafragma (ES-DIAF)

Programa 1

  • Miércoles 06 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Tonalá 19:30
  • Jueves 07 Dic Cinemateca Distrital 13:00
  • Lunes 11 Dic Museo de Arte Miguel Urrutia 15:00
nombre img

La Cerca / The Fence


Francisco Maldonado experimenta una serie de tormentosos sueños en los que generalmente él, empuñando múltiples armas (el machete, la escopeta, su propia madre) arremete contra su padre, con el que ha perdido el contacto desde la muerte de su mamá. El 31 de diciembre su padre, con el que además colinda su finca, aparece de nuevo a su puerta para que acuerden por fin, en este último día de plazo después de diez años de la muerte de su mamá, la destrucción de la cerca que divide sus terrenos, para que ella deje de ser un alma en pena, y para que el municipio no tome la tierra.

Francisco Maldonado experiences a series of troubling dreams in which generally he, wielding multiple weapons (a machete, a shotgun, his own mother) lashes out against his father, with whom he has lost contact since the death of his mother. On December 31 his father, with whom he also adjoins his farm, appears again at his door so that they finally agree, on this last day of term after ten years of the death of his mother, the destruction of the fence that divides their lands, so she can stop being a soul in pain, and so that the municipality does not take the land.

>
nombre img

20 mil / 20 Thousand


Dos amigas inseparables de siete años, logran convencer a todos los niños del bus escolar de comprarles las galletas que una de ellas, Mónica, preparó para el “gouter de 40-heures (las onces) del Liceo Francés. Pero luego se enfrentarán a la tentación de Cecilia, que pasa por encima de la amistad. Una pequeña traición cotidiana y el sentimiento de injusticia tejen esta historia que podría vivir cualquier niño y que se repite aún durante la adultez.

Two inseparable 7-year-old friends manage to convince all the children on their school bus to buy the cookies that one of them, Mónica, prepared for the “gouter de 40-heures of the French Lyceum. But later, they will face Cecilia’s temptation, that goes over their friendship. Betrayal and injustice are woven into this story that could happen to any child, and is frequently repeated in adulthood.

>
nombre img

En agosto / In August


En el futuro, Verónica, una joven indígena, camina por un puente en una Bogotá parcialmente inundada y en la que no para de llover. Verónica intuye que algo malo va a ocurrir y acelera su paso. En el presente actual, Pedro, un anciano, espera la llegada del fin del mundo en un día y una hora profetizados por Isabel, su difunta esposa. Nunca falló ninguna de sus predicciones. Verónica y Pedro están unidos por una visión y una realidad.

In the future, Verónica, a young indigenous woman, walks by a bridge in a partially flooded Bogotá and in which it does not stop raining. Verónica senses that something bad is going to happen and speeds up her pace. In the current present, Pedro, an old man, awaits the arrival of the end of the world in a day and an hour prophesied by Isabel, his late wife. She never failed any of her predictions. Verónica and Pedro are united by a vision and a reality.

>
nombre img

El corazón de La Mancha / The Heart of La Mancha


En Bogotá, el azar cruza los caminos de dos hermosos monstruos. William es un anciano con una obsesión con El Quijote. Carmela es una prostituta de 51 años con un negocio venido a menos. Ella tiene que seguir el juego del delirante caballero para calmar sus problemas.

In Bogotá, chance brings two beautiful monsters to cross paths. William is an old man with a Quixote obsession. Carmela is a fifty-one-year-old whore with a rundown business. She has to follow the lead of the delusional knight to soothe their troubles.

>

Programa 2

  • Miércoles 06 Dic Alianza Francesa - Sala Julio Verne 15:30
  • Viernes 08 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick 16:00
  • Lunes 11 Dic Teatrino del Teatro Jorge Eliécer Gaitán 15:30
nombre img

El reino animal / The Animal Kingdom


Un viejo en Buenos Aires pasa por un momento álgido de su vida. Cumple ya un par de años desempleado, vive con 5 animales, cada uno enjaulado, y se muere por acostarse con alguien; pero ya no tiene dinero para pagar por sexo, y ya no tiene compañía gratuita: amor. Es un día de afán sexual de un viejo.

An old man in Buenos Aires goes through a critical moment of his life. He’s been a few years unemployed, lives with 5 caged animals, and he’s dying to sleep with someone; but he doesn't have money to pay for sex, and he no longer has access to the free company of love. It is a day of sexual desire of a man.

>
nombre img

La casa por la ventana / The House by the Window


Es el retrato del momento justo en que dos pequeñas niñas, hermanas, pierden la razón, en medio de la exquisita y luminosa sordidez del campo colombiano.

A portrait of the moment in which two young sisters lose their reason, set amongst the exquisite yet sordid Colombian countryside.

>
nombre img

Esa única mujer / That Unique Woman


En la noche, en la lluvia, Juan no entiende su corazón. Su corazón late por Cecilia y Lorena. Ahora Cecilia y Lorena deben partir. Una de ellas no regresa más. Al final, Juan con su silencio contempla el amanecer

At night, in the rain, Juan does not understand his heart. His heart beats for Cecilia and Lorena. Now Cecilia and Lorena must leave. One of them does not return anymore. In the end, Juan with his silence contemplates the dawn.

>
nombre img

Montañita / Montañita


Una mujer va a exorcizar los últimos días que pasó en la montaña donde vivía su abuela, y vio por última vez a su papá. La ayudarán manos insospechadas.

A woman exorcises the last days she spent in the mountain where her grandmother lived and where she saw her father for the last time. She is helped by unsuspected hands.

>
nombre img